A importância da Tradução
Tradução refere-se à elucidação de um texto em língua estrangeira para a língua nativa. O tradutor realiza a explanação escrita de documentos, textos em geral de um idioma para outro.
Há uma diferença entre tradução e versão.
Versão é o contrário de tradução, ou seja, passar um texto de língua nativa, para uma língua estrangeira. O que ambas tem em comum seria o exercício de transpor as palavras de um mundo para o outro, cada qual dentro das suas diferenças.
O intérprete traduz de forma oral discursos, entrevistas e palestras, para isso é necessário que tanto o tradutor como o intérprete tenha domínio do vocabulário, da gramática, expressões coloquiais do seu idioma como de outras línguas.
A tradução não se resume a apenas à transposição de um idioma para outro, é necessário observar a ideia do texto, a gramática e a frase, para que o seu conceito seja transmitido de forma correta.
Os profissionais que atuam nessa área, podem optar por trabalhar com a tradução de obras literárias, no setor de turismos e negócios, embaixadas e especializar-se em diversas áreas que demandam a compreensão da sua linguagem e termos próprios:
- Direito;
- Medicina;
- Artes;
- Informática.
Os eventos como a Copa do Mundo de 2014 e as Olimpíadas de 2016 (Rio de Janeiro), são fatores que vem impulsionando a busca por esses profissionais, que podem atuar tanto na tradução simultânea como na produção de legendas dos jogos, congressos e conferências.
Confira nossos cursos nas áreas de Tradução nas modalidades presencial e a distância:
- Pós Graduação em Traduação a distância